Passa al contingut principal

The Secret of Monkey Island en català

  NOTA: Aquest escrit bé del meu anterior bloc publicat a epsley.blogcindario.com. Va ser publicat el divendres, 15 d' Abril de 2022.

El Projecte Ce Trencada ha finalitzat la traducció del The Secret of Monkey Island: La explicació per configurar-ho són aquests:

EL SECRET DE MONKEY ISLAND

Lucas Arts Inc

La trama del joc condueix al nostre heroi en una divertida recerca a capa i espasa del llegendari secret de Monkey Island. Històries de pirates el porten fins al port de Mêlée amb molta esperança,<br /> ni un ral i una insaciable curiositat. 

Estat del projecte: ✅ FINALITZAT

Aplicacions necessàries:

ScummVM - Màquina virtual per a múltiples plataformes per executar jocs originals. Calen les ROMS originals per executar els jocs. https://www.scummvm.org/

FLIPS - Programa per aplicar el pedaç de traducció per Windows. https://dl.smwcentral.net/11474/floating.zip

MultiPatch - Programa per aplicar el pedaç de traducció per Mac. http://www.romhacking.net/utilities/746/ 

PEDAÇ de traducció al català - Descarrega el pedaç: https://drive.google.com/file/d/1r_5Jt96doax4t5ZkNrJIbhpx1npI2qR2/

Instruccions per aplicar el pedaç:

- Cal una rom de "The Secret of Monkey Island" d'SCUMM de la versió 'CD DOS Spanish' (versió de CD en castellà/espanyol per al sistema operatiu DOS).

1. Fer una còpia de seguretat de la ROM del joc original (opcional).

2. Executar el programa per aplicar el pedaç (FLIPS o MultiPatch)

3. Prémer el botó "Apply Patch"

4. Select Patches to Use - Seleccionar un arxiu de pedaç acabat en ".000.bps" i prémer acceptar.

5. Select File to Patch - Seleccionar l'arxiu que duu el mateix nom acabat en ".000" de la ROM del joc i prémer acceptar.

6. Select Output File - Seleccionar novament l'arxiu que duu el mateix nom acabat en ".000" de la rom del joc, prémer acceptar i acceptar la sobreescriptura.

7. Repetir els passos 3, 4, 5 i 6 amb l'arxiu acabat en ".001.bps"

8. Executar la rom amb el pedaç amb ScummVM.

Si jugues al joc en català i ens vols deixar algun suggeriment sobre la traducció, conceptes o qualsevol idea que vulguis compartir, utilitza aquest mateix canal per comentar. T'escoltem!

Per més info contacteu al seu discord:

https://discord.com/channels/815283299827187743/900653105551650816

Trailer de Youtube de Projecte Ce Trencada.

https://www.youtube.com/watch?v=HiBn1HgfUHU 

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Dia 27 d'abril: Manifestació contra el turisme a Sagrada Familia i fer títols d'articles

El periodisme és una professió que em meravella només cal veure rètols d'articles i saber de quin biaix olora.  Siguin públics o privat fa una olor de fastig. El dia 27 d'abril va haver-hi una concentració en contra la massificació turística, van aturar un bus turístic i el van omplir de cartells. Els mossos van retenir 24 persones. L'important de la manifestació és el dia 15 de juny n'hi haurà un altre. Diferents «artistes» de l'impacte periodístic venuts per l'amo que els paga han retolat els articles de la següent manera:                Pistoles d'aigua contra un bus turístic...               Disparen pistoles d'aigua...  La mala llet és palesa en un simple rètol d'un artista de l'impacte que ha venut la seva professió anomenada periodisme. No siguem ingenus el títol va amb mala bava. Comparteixo els següents enllaços de VilaWeb, elnacional i diari ara: https://www.vilaweb.cat/noticies...

Ressenya de videojocs: One Military Camp

E xtret del meu steam:  This review will be written in Catalan, because unfortunately Steam does not recognise Catalan as a language yet. But we are working to change that. If you want, you can read the review in English in our group forum: http://steamcommunity.com/groups/catalantranslation/discussions/1/ És un videojoc que malauradament preu/qualitat no puc aprovar. Si tingués un preu just, jo aprovaria aquest videojoc amb la qualitat que presenta. Penso que està molt desaprofitat. Desaprofitat és com resumiria One Military Camp. Vaig comprar el videojoc sobretot perquè era un estudi català que valorava el català i va contractar actors i actrius de renom. El primers minuts la història no tenia cap mena de veu de narrador. Vaig pensar que estrany i vaig posar-ho en anglès i la introducció és muda. Després vaig fixar-me que el personatge era mut també. Vaig pensar: suposo que hi haurà cinemàtiques. Anava molt errat. Vaig jugar unes 4 hores gaudint de l'experiència de gestionar u...

Project Zomboid de The Indie Stone en català localització oficial de Pablo Huguet i Víctor Camarasa.

Project Zomboid té el català disponible en català de manera oficial. El que succeeix es que Steram no informa:   https://store.steampowered.com/app/108600/Project_Zomboid/   Hi ha un mod a mes que es pot afegir per corregir algun error otogràfic en català:     https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3389843510&searchtext=catala